Traduction de l'article du Gay Times à propos du tas de boue de Caroline Lowbridge (qui se trouve tout de même publié sur le site de la BBC, et oui,c 'est ça la Terfide Albion)
Traduction de cet article: https://www.gaytimes.co.uk/life/bbc-condemned-for-propaganda-piece-perpetuating-transphobic-agenda/ A savoir que je taffe en ce moment sur ce sujet et qu'on ma demandé de partager la traduction de cet article, du coup, moi ça me fait pas perdre beaucoup de temps et ça fait croquer aux camarades. NÉANMOINS GROS CW: Transphobie crasse; viol. Voilà ça c'est dit. La traduction est pas parfaite, et j'a i choisi de ne pas traduire une partie de l'article, puisque c'est l'avis de personnes s'exprimant sur touiteur, j'avoue ne pas trouver ça particulièrement pertinent pour un article de journal, néanmoins, on peut y voir des argumentaires pour contrer l'étron publié fièrement pas la BBC, donc si vous pensez que c'est pertinent que je traduise ces touites hésitez pas à vous exprimer. Aussi, vue que je comptais lire cette traduction à l'oral, il se peut qu'il y'ai des erreurs et des approximations pour l'écrit (vo...